Thursday, 30 April 2020

Explication du Domaine de sa Lutte

Who is Michel Houellebecq and why are people saying such terrible things about him?


The accurate and subsequently accepted definition of abstract concepts, both new and existing, has long been an essential part of the mechanics of philosophy, with theoretical positions forming the basis of future reasoned debate. It’s a dirty business, but someone has to do it. Take, for instance, the subtle semantic differences between the words life and existence. How can we adequately express the varying shades of meaning, whether metonymically or metaphorically, between the two? Life, other than when it signifies a long and indefinite period of incarceration, seems to be associated with positive connotations of enjoyment and experience, whereas more passive associations of merely surviving, often in straitened circumstances, are linked to existence. Essentially, perhaps, the two words are under consideration contiguous to the terms doing and being, as they are understood in the philosophical domain.

In the current era, I would suggest that the terms life and existence may be best illustrated by the Government’s restriction and almost decimation of personal freedom, by means of what has come to be known as “the lockdown.” It is not my purpose to consider the medical or ideological validity of such actions in this piece, though it is essential to mention that the contradictory statements and actions of the Prime Minister and his associates suggest that if Britain were to become a Police State, then the most appropriate constabulary to wield executive power would be the Keystone Kops.
Rather, I refer to this curtailment of liberty as a way of showing that life is poetic in its vibrancy, while existence is unending, monochrome and prosaic.

This leads me to the question whether it is even possible to exist under lockdown for as much as another 18 months, denied the opportunity to live as social beings: unable to visit pubs or restaurants, to watch or play sports (the inevitable cancellation of the 2020 recreational cricket season hurts me grievously), or even to associate with family and friends. If the alternative is to risk a second wave of infection from COVID-19, then it seems that the joy to be found in life may be worth the risk of death, to avoid the privations of existence.

When the only legal exceptions to house arrest are trips to the shop or the Michael Gove endorsed exercise hour, the task of filling the hours from one day to the next becomes almost as important as the chosen tasks themselves. Aside from unnecessarily long sleeps and the excessive consumption of alcohol, those of us cursed by a restive intellect require more active diversions than the passive consumption of television or films. Music can act as either a passive or an active diversion, depending on the level of concentration the listener brings to the activity, though the most fulfilling activities for me involve the twin disciplines of reading and writing and this piece will contain writing that is a reflection on the reading I have been consumed by since the outbreak of this virus became the sole subject of public debate.

Prophet of depressing times: Michel Houellebecq releases ′yellow ...

Over the past two months, I have read, in random order, all eight of the published novels by the French author, Michel Houellebecq. What was born out of intrigue has matured into an obsession that has recently seen me begin to investigate Houellebecq’s more recondite activities as a singer and rapper, as well as the somewhat recherche non-fiction elements of his craft. It is relevant to note that the next publication of his work, translated into English, will be his musings On Schopenhauer, due out on May 15th. With the publication of the latest books by Roddy Doyle, David Peace and Harry Pearson, all being delayed for a minimum of six months, Houellebecq’s philosophical considerations have now assumed greater importance than I could have imagined at the start of this year.

Why Houellebecq? Good question. Serendipity would probably be the most honest answer. An email from Waterstone’s alerted me to the fact I had a tenner’s credit on an old loyalty card. This scheme was ending, so I needed to use it or lose it. Around the same time, while farting around on the internet, researching the Hitchens brothers for a piece that never got written, I came across references to Houellebecq as being as much of a contrarian as the late Christopher, though obviously ideologically very different. Intrigued by this, I took my voucher to Waterstone’s and bought my first Houellebecq, on the basis it was the only one of his priced at £9.99. Thus, my journey began with La Carte et le Territoire (The Map and The Territory). Subsequently, I ploughed through, in the following order : Soumission, Sérotonine, Lanzarote, Extension du Domaine de la Lutte, La Possibilité d'une Ile, Platforme and Les Particules élémentaires.

Despite my use of the original French titles above, I read the books in English, so my thanks go out to the translators: Gavin Bowd, Paul Hammond, Lorin Stein, Shaun Whiteside and Frank Wynne. As regards the books themselves, I will address them in chronological order and refer to them by their translated titles, other than Houellebecq’s first two novels. The facile and lazy Whatever does not do justice to the complexity and importance of his first novel Extension du Domaine de la Lutte, so I will use the original title, not out of pretension, but for reasons of accuracy. It also inspired the title of this blog, though with a sense of regret that Houellebecq isn’t German as I could have named this piece Sein Kampf. Similarly, I regard Atomised as glib and excessively informal rendering of Les Particules élémentaires, so I will use the American title of the novel, The Elementary Particles, instead.  What follows is a series of observations related to the collected works of Houellebecq, though it is important to provide some context to his work and the world it sprang from.

In each and every novel, Houellebecq creates a different but instantly recognizable personal and public dystopia, set either in the current era or in the future. The persistent feature of the narrative voice in each novel is the repeated insistence that it is only the reader who views these portrayals of dysfunctional societies in a negative fashion. Despite persistent allegations of an Islamophobic world view, which I will seek to refute later, Houellebecq is intent on representing society as he sees it, as demonstrated by the quotation from his poem Unreconciled that prefaces this piece. Consequently, as a self-identified misanthropic cynic, he contends he is presenting the world as he sees it when he describes the inevitable breakdown of human relations; work is always unrewarding, except in financial terms, families are toxic,  property and material goods are only of interest as functional objects and, perhaps most crucially, romantic relationships are doomed, witness the tragic deaths of Michel and Bruno’s life partners in The Elementary Particles, or Valérie in Platform. However, it should be noted that the most affecting death in all of Houellebecq’s novels, which include his own murder in The Map and The Territory, is that of the unconditionally loving pet dog Fox in The Possibility of an Island.

The only satisfaction in Houellebecq’s world is found in personal sexual gratification, where the presence of another human being is purely as a vehicle, if not a receptacle, of the narrator’s requirements. All emotion and human connection are absent; sex is transactional like all other purchases in this world. Ironically, the uncommitted and disconnected Houellebecq shows more than superficial similarities with the emotionless Mersault of part one of L’Etranger. Yet Houellebecq is, perhaps mischievously, uncritical of such a state of affairs, repeatedly asserting that because this is how life is, we are powerless to change things, even if wishing to do so was desirable. 

Michel Houellebecq needs a lighter |

Houellebecq was born on the island of Réunion in either 1956 or 1958. The product of a chaotically dysfunctional family, where his parents were largely absent from his upbringing and subsequently uninterested in his progress as a human being, he explains the confusion over his birthdate as the product of his deeply unreliable mother forging a replacement birth certificate to allow him to attend school two years early, thus absolving her of any responsibility for looking after him. This demonstrates the beginning of the highly troubled relationship between the two that reached its apogee in 2008 when his mother published her account of events in his formative years, while engaging in a very public spat.

After school, Houellebecq attended agricultural college rather than university, which has effectively enabled him to play up to the stereotype of the gauche outsider, rather than a member of the French intellectual elite who were educated at one of les grandes écoles and published his first poems in 1985. His first book was an analysis of H. P. Lovecraft, Against the World, Against Life, but it is with the appearance of his debut novel Extension du Domaine de la Lutte in 1994 that Houellebecq’s importance as a writer becomes apparent.

In his late 30s and working as a computer administrator for the National Assembly, Houellebecq initially appeared as an unlikely spearhead for any new cultural movement, when fame was thrust upon him after Extension du Domaine de la Lutte became not just a literary phenomenon, but a philosophical one, admittedly within the rarefied world of French scholarship, in terms of the message the book appeared to transmit. A nameless, bored computer programmer from the faceless Parisian banlieus is seconded to visit small towns, for the purpose of delivering IT software courses to local civil servants, who have neither the aptitude nor interest to take on board what he is telling them. He is accompanied by a work colleague he despises, who spends his leisure time attempting to lose his virginity aged 28, while the narrator gets incoherently drunk. Eventually the work colleague kills himself in a drunken car crash and the narrator, acerbic, misanthropic and dissociated to the end, returns to his original job just before Christmas, which he refers to as December 25th.

To attempt to restrict the intellectual parameters of this work by imposing the title Whatever on it, is a kind of anti-intellectual vandalism that has not been seen since the era of the Luddites. Extension du Domaine de la Lutte creates the world in which Houellebecq continues to inhabit; unsuccessful, defeated middle-aged men living in squat apartments among swathes of faceless, grey apartment blocks in the exurbs of a version of Paris utterly at odds with the romance and glamour of most literary representations. It is existence rather than life. Even George Orwell invested a sense of hedonism in his depictions of Parisian poverty in the late 1920s. Houellebecq’s version of Paris can be compared to Bukowski’s take on 1950s and 1960s Los Angeles; Hollywood and Sunset Strip are utterly absent from his narrative, which is centred on the interior of a sorting office, dive bars and low-rent apartments.  Houellebecq’s characters are not bon viveurs or epicures; their diet almost exclusively consists of top of the range microwav meals from neighbourhood mini supermarkets, while the daily routine of getting drunk is just what they do after work, when they’re not jacking off to pornography. Again, this hints at Houellebecq’s other similarities with Charles Bukowski. In the same way that Bukowski bases his main character, Henry Chinaski, on an idealised or expanded version of himself, the first person narrator in six of Houellebecq’s works of fiction can be seen a representation of the author, to a greater or lesser extent.

Has Michel Houellebecq lost his teeth? - Quora

Houellebecq’s second novel, Les Particules Élémentaires  published in the English-speaking world with the brutal and inadequate title  Atomised in the UK, and the vastly superior The Elementary Particles in the USA, was a breakthrough, bringing him national and eventually international fame, as well as provoking controversy for its intricate mix of  social commentary and passages of graphic depictions of sexual acts, written in a consciously anti-erotic style. Written in the third person, the book narrates the fate of two half-brothers: Michel Djerzinski, who became a prominent biologist, highly successful as a scientist but utterly withdrawn and depressed, and Bruno Clément, a French teacher, deeply disturbed and obsessed by sex.  

The brothers’ lives are not treated consecutively or concurrently, but elliptically. Bruno retreats to a psychiatric hospital after the death of his life partner and drops out of the book, while Michel responds to the death of the woman who loved him for almost 30 years by taking a job in a research laboratory on the very edge of the Wild Atlantic Way, in Clifden, County Galway. Here, as we learn in postscript, Djerzinski engineers human DNA in a way that turns the species into immortal neo-humans. Unlike many of his later works, in which he has been accused of peddling Islamophobia, misogyny or racism, the main criticism of Les Particules Élémentaires  is that it is a manifesto for eugenics. Plainly, this is not the case; the novel mainly focuses on metaphoric representations of the dual sides of human nature, in a kind of Jekyll and Hyde way. The difference being that neither the sensual hedonism of Bruno nor the scientific detachment of Michel offers any protection against the inevitable passage of time and the unbending pressure of society’s requirements.

It would be more accurate to describe Houellebecq’s next work, Lanzarote, as a novella, as it only extends to 84 pages. This is not to underestimate its importance, as the ideas within provide much of the plot and ideas contained in both Platform and The Possibility of an Island. Houellebecq touches upon sex tourism, with detailed, dispassionate descriptions of graphic sexual acts involving a German lesbian couple who, in a telling minor aside, the narrator fails to contact on returning home, having inaccurately recorded their telephone number. The other character, a slightly pathetic, lonely and defeated Belgian, leaves the island without warning after completely failing to impress the endless series of women he has failed to seduce. The narrator is surprised to see the Belgian on the television news, revealed as part of massive child sexual abuse case that involves a sinister quasi-religious cult, which is loosely based on the Raelians. Lanzarote may be a minor work, but Houellebecq’s later career points to its relevance.

Certainly, his next novel, Platform, is a ruthless and excoriating take on tourism in general and sex tourism in particular. It is unique among Houellebecq’s works in its deliberately comic depictions of a gauche and socially inadequate set of tourists, including the narrator describing his holiday attire of a Radiohead t-shirt and long shorts as being proof of how “pathetic” he is. The fact that the repeated depictions of sex acts with prostitutes do not provoke reactions of disgust in the reader, suggesting that the commodification of all personal relationships affects us all. The real point of contention in this novel are the numerous voices who have accused Houellebecq of rampant Islamophobia in this novel, and in his later work, Submission.

The question of the actual existence of Islamophobia is one that can be answered only with reference to the specific social and cultural conditions of particular counties. In England, as opposed to Britain, the continued prevalence of a dominant Oxbridge elite that retains control of the Law, the Press, Parliament, the Military and most of the top Universities, has enabled a narrative based on the attitudes that became ingrained after the Glorious Revolution and were reinforced by the Empire, to retain cultural control. The Church of England, as an institution, has little if any influence on the morals and ethics of the ordinary populace, but the many tentacled hydra of the British Upper Classes, extends its influential power over all aspects of society. Any belief that is not the Anglican Communion is regarded as, by definition, morally and intellectually inferior. This mindset continues to stigmatise all other religions. Non-conformism is the faith of the Valleys and the coalfields. Catholicism is the amoral refuge of drunken, violent Irishmen. Judaism has not gained a better press since Shylock’s day. Other non-Christian faiths are the preserve of savages and slaves. Islam is seen as the modern Catholicism; the preserve of violent insurgents, dedicated to the destruction of Britain. Islamophobia is therefore an institutional prejudice, harboured and encouraged by those who maintain the legal, cultural and financial infrastructure of society. This is not the case in France.

Despite assumptive British ignorance to the contrary, France has not effectively been a Catholic country since 1789. The refreshingly anti-clerical nature of the Revolution was demonstrated by the Declaration of the Rights of Man and the Citizen that stated “Every citizen may, accordingly, speak, write, and print with freedom,” though this was followed by the ominous caveat that each citizen “shall be responsible for such abuses of this freedom as shall be defined by law.” Following the execution of Louis XVI in January 1793, the dechristianisation of France gathered pace, as the ideas of the Enlightenment took hold. Despite the Reign of Terror and the efforts of Napoleon, the seeds of atheism took hold in France. In 2005, 45% of French citizens identified as atheists; while this figure had dipped to 29% in 2015, a further 62% regarded themselves as non-religious. The only reason religion has not died in France is the arrival of Francophone African citizens, who have both maintained a residual level of Catholicism and created an exponential growth in the number of French Muslims.

Significantly, many of those arriving in France have taken low-paid jobs and moved into the poor-quality housing of the outer banlieus in Paris and other major towns, creating ghettoization in the very areas Houellebecq situated his disaffected and disenfranchised characters earlier in his career. Without a doubt, Houellebecq has been responsible for provocative and inflammatory comments on Islam, but unlike the utterings of the barely literate Marine La Pen or the coarse bigotry of the Far Right in England, his words should be seen not as sloganeering, but as a part of the general public discourse that repeatedly shows he is a product of the French culture of anti-clericalism and semi Socratic outpourings on vaguely formed theories.  In short, Houellebecq has often participated in the typically French philosophical activity of thinking out loud, and in public, where he is asking himself the hard questions and challenging others to answer for him.

From provocative opinions, to provocative artistry, Hoellebecq moved on to the challenging Possibility of an Island. The book contains three different narrators (Daniel 1, Daniel 24 and Daniel 25), the latter two being neo-human clones who live thousands of years in the future, in a post-apocalyptic, arid landscape, populated by a few thousand “savages,” as well as the anatomically perfect and hyper-resilient, cloned neo humans. The latter narrators, at the point of creation, have the full biography of Mark 1, a bitter, cynical and deeply offensive Jewish stand-up comedian from the turn of the millennium, who was cloned by an Elohimite acquaintance, to study and internalise. The Elohimites are based on the Raelian cult, who spend their entire time seeming to worship alien life who they expect to land on Lanzarote and fleecing gullible billionaires for all their wealth. 

Unfortunately, the book doesn’t really work for the first half; possibly because Daniel 1 is so unpleasant. However, once we realise Daniel 1’s narrative is the biographical account all subsequent Daniels are required to study, the structure begins to make sense. Daniel 25 leaves his home in what used to be Barcelona, to walk to Lanzarote, following an event called “the Great Drying-Up” as the book is by turns poignant and affecting, but never less than fascinating. It is undoubtedly Houellebecq’s most experimental, though least successful, work.

In The Map and The Territory, a photographer becomes fabulously wealthy by taking pictures of French Ordnance survey maps and expanding the photos to incredible sizes, producing beautiful and unsettling effects. One of his devotees is the character of Houellebecq, at that time resident in Ireland, who agrees to write the text of the catalogue for another show. Unfortunately, Houellebecq is unexpectedly and brutally murdered. Perhaps the most intriguing innovation is the use of large sections of Wikipedia, used without comment as descriptions in the book. The effect is intentionally comedic, as the absolute and utter lack of opinion in these mundane passages becomes almost surreal with the repetition of this bland style of reportage. This fits with the consciously distant third person narrator, to make it Houellebecq’s most obviously stylish novel to date, but it pales into insignificance when compared to the profoundly cerebral Submission, which was ironically launched the day of the Charlie Hebdo shootings.

Set in 2022 amidst a backdrop of an imagined domestic political crisis, whereby the Front National are deadlocked with the Muslim Brotherhood in a French presidential election, Submission is undoubtedly the most stylishly written of all Houellebecq’s novels. A possible explanation for this is that the narrator, Francois, is a professor of literature at Université de la Sorbonne Nouvelle. Though while he is eloquent, measured and conservative in his expression, this is seen as a weakness because he is unable to speak up or speak out in dangerous, unpredictable times. Indeed, Francois is the first of Houellebecq’s protagonists to begin his tale in late middle age, rather than during his putative mid life crisis. Unsurprisingly, Francois views himself as a failure in his personal and professional lives, no longer able to maintain a relationship nor produce academic work of merit. However, this is not simply a story of angst among the aged; it is a subtle exploration of morality and betrayal.

Unlike in various interviews, or through the words of his narrators in Lanzarote and Platform, Houellebecq does not denounce Islam at all in Submission; instead the transformation of bourgeois, academic, intellectual France, and especially the capital, into an Islamic Republic under Sharia Law is described in restrained terms. When the entire professoriate is summarily dismissed, it is made clear they will be employed again, if they convert to Islam. The inducement to do so is not a monetary one, but the promise of a 15-year-old Arab girl as a trophy bride. Under French law, while a girl of 15 is still a minor, she is able to give consent to sex.  Typically, Francois fails to adhere to any principles, which makes the reader more judgemental in tone than his previous actions deserve.  Again though, Houellebecq’s novel springs from the anti-clerical, questioning culture of French intellectualism, where ruthless ambition is seen as a more serious character flaw than the sexual abuse of underage girls. Undoubtedly, Submission is a difficult and at times painful read, but it asks essential questions of our society. Hence, its impact upon French consciousness is significantly greater than in other countries who have a differing cultural narrative and discourse.

 Atomised | Wellreadweare's Blog

In contrast, Houellebecq’s latest novel, Serotonin, contains some of his most gratuitously offensive and vacuous writing, specifically uncomfortable references to his former girlfriend’s pornographic film career, where she specializes in group sex with dogs. The ludicrously named narrator, Florent-Claude Labrouste, is a depressed, middle-aged civil servant, who has a pointless job that involves trying to promote cheese from Normandy in France. Having decided he has failed in life (we’ve been here before…), he decides to simply disappear, ending up resident in a holiday cottage owned by a friend of his from agricultural college days, Aymeric. He is an alcoholic whose farm is on the verge of bankruptcy. After his family desert him, he attempts to start a rural insurrection against government policies, but instead shoots himself when confrontation with the authorities grows near. His senseless death provokes nothing in Florent-Claude, other than a decision to move back to Paris and live in a hotel, in obscurity.

The plot may appear to be both transparent and risible, but Houellebecq’s experience in constructing such novels of regret and disappointment has honed his craft. We genuinely pity the narrator’s plight and can almost sympathise at his insane plan to win back a former girlfriend by killing her son, though thankfully he decides against such a course of action. Undoubtedly, Houellebecq is now firmly in the grip of his own late middle age crisis. His twin influences of pessimism and social conservatism mean his novelistic concerns are narrowing, but with the trade off that his writing has become forensically detailed and curiously affecting. Is this enough to compensate for his lack of a sense of wonder? A younger reader than I would need to answer that.

Of course, while this may be the end of Houellebecq’s fictional journey so far, there are other items out there and, armed with the zeal of an obsessive completist, I ventured through Ebay and Discogs in search of obscure artefacts. At the time of writing, Houellebecq’s paean to HP Lovecraft, Against the World, Against Life, has yet to be delivered, though I have made my way through two other books. Firstly, Public Enemies is the entire 2008 correspondence about ethics, moral, politics and society that Houellebecq enjoyed with the notable French intellectual Bernard-Henri Levy. Across 300 semi-enlightening pages, they play a kind of ideological ping pong, introducing more and more preposterous theories and showing off their literary and cultural knowledge, rather in the manner of small, precocious children throwing a hissy fit because nobody is paying them any attention. It is, frankly, an inessential purchase. The same cannot be said of Unreconciled, a selection of Houellebecq’s poetry, translated into English. In the main, other than regular diversions into provocative showboating, such as My Dad was a solitary and barbarous cunt, Houellebecq’s poetry is a series of terse, epigrammatic observations on the human condition. It must be conceded that in most instances, endless screeds of short, depressive homilies to decay, failure and loneliness do not provide any great philosophical insights, though there are the occasional passages of truly persuasive writing, such as -:

“We may not live, but we get old all the same
And nothing changes, nothing. Neither summer, nor things.”

Finally, there is the question of Houellebecq’s musical adventures. His first effort, Le Sens du Combat (1996), was the recitation of some early poems over a musical backing provided by the composer Jean-Jacques Birgé. As the cheapest version I found online was £147, I decided I could live without it. I am also living without Établissement d'un ciel d'alternance (2007), Houellebecq’s most recent recording, again in collaboration with Birgé, as it is stuck in the post with the Lovecraft book; don’t worry I will return to them in due course. I am delighted to say that I have taken possession of Houellebecq’s 2000 recording, Presence Humaine and I’m very glad to have done so.

Houellebecq doesn’t sing; instead he solemnly declaims his poetry in a voice that is sometimes sombre, but oftentimes contemptuous, over a mid-70s style jazz rock backing band who sound like Brand X on lithium for the first seven tracks. The last three see him accompanied by a kind of cerebral synthpop backing that sounds like an enthusiastic amateur with a yen for Blancmange or Yazoo. As someone with a decent comprehension of written French, but only a rudimentary knowledge of the spoken version, I am more at home with the sleeve than the libretto (stop it!), in terms of comprehension. It is difficult to connect with the package either in isolation or totality. However, there are two superior cuts that hit the mark; when the band pick up the pace and start to drive, while Houellebecq breaks off from his bad impersonation of Bryan Ferry on A Song for Europe, to spit bile on the opening title track and the final ensemble number, Plein été. These tracks justify the purchase, thankfully for a tenner and not £147.

So, while I await the delivery of a final book and CD, I mark the days off the calendar until On Schopenhauer is published. Once that is out of the way, I may allow myself to move on, though each subsequent Houellebecq novel will certainly prick my attention, pausing only at this point to say he isn’t a French literary messiah, but just another very naughty post-modernist boy.



No comments:

Post a Comment